Елка Няголова В тёмном зале

Красимир Георгиев
(„В ТЁМНОМ ЗАЛЕ”)
Елка Няголова Пощарова (р. 1952 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Ирина Василькова


Елка Няголова
В ТЁМНОМ ЗАЛЕ

В тёмном зале поскрипывает паркет –
воспоминания кружат и кружат.
Монны Лизы в Лувре простыл и след –
в этот вечер её вдруг здесь обнаружат.

Усмехнётся – нет, это не для меня –
светлые зеркала, яснеющие просторы.
Разглядят секрет
моего невлюблённого дня –
расклюют меня зеркальные взоры.

Все увидят прожорливых голубей,
усеявших площадь – несметно много!
Увидят взгляды, крадущие нас, как детей, –
а за это и в ад прямая дорога.

В этом зале мама моя сидит,
а зеркало вглядывается неумолимо
в лицо её со стёртыми следами обид
и надежд, давно проскользнувших мимо.

Каждый стих мой ей обещал – прости! –
что-то важное, да не выдался случай.
Я сжимаю счастье её в горсти,
но оказывается – это каштан колючий.

Так и жму его, забывшись, пока
мою руку боль не пронзает злая,
мою длань беспутную... Да что там рука –
сердце пронзает.